El siguiente texto es la traducción al castellano de un informe de una investigación de campo llevada a cabo en Noviembre de 2016 por un equipo de la organización británica CAR* (Conflict Armament Research).
Esta traducción ha sido realizada por Fernando Lamas Moreno, para su publicación y difusión en GIASP (https://intelgiasp.com/). Tanto la traducción como la publicación y difusión de la misma cuentan con el beneplácito de Conflict Armament Research (comunicaciones personales, 3 de Enero de 2017), a pesar de ello, este texto es un trabajo personal que no ha de ser considerado como una traducción oficial ni está vinculado de ninguna manera a Conflict Armament Research.
El propósito de esta traducción es la mera difusión de conocimiento, sin ánimo de lucro, y la contribución desinteresada a la creación de una base de documentos científicos en castellano, relacionados con el campo de la seguridad y destinados a la difusión de inteligencia.se han conservado las imágenes originales del documento (exceptuando dos aportes personales, las imágenes “material bélico DAESH” 1 y 2), así mismo, se ha tratado de mantener el mismo estilo de maquetación, el mismo orden y la misma estructura.
La responsabilidad en lo referente a cualquier error de interpretación o fallo de traducción es exclusivamente del traductor, toda vez que ni GIASP ni Conflict Armament Research han tenido control alguno o han realizado revisiones sobre el contenido.
Por último, desde GIASP queremos agradecer a Conflict Armament Research su increíble labor de investigación sobre el terreno, así como el habernos dado permiso para realizar esta labor de difusión.
FERNANDO LAMAS MORENO